in

A német sajtó véletlenül igazat írt a centenáriumról, Románia vérig sértődött

A román külügyminisztérium sajtóközleményben fejezte ki felháborodását kedden

A román külügyminisztérium sajtóközleményben fejezte ki felháborodását kedden, amiért a dpa német hírügynökség és – ennek alapján – a ZDF közszolgálati televízió megítélésük szerint “a történelmi tényeket elferdítve” tudósított a román centenáriumról. A román nemzeti ünnepről a dpa “Románia Erdély bekebelezésének századik évfordulóját ünnepli” címmel adott ki háttéranyagot, amelynek címsorában “korábbi magyar tartományként” említi Erdélyt.

 

Románia szombaton ünnepelte az – Erdély és a Román Királyság egyesülését kikiáltó – 1918-as gyulafehérvári román nemzetgyűlés századik évfordulóját. A román nemzeti ünnepről a dpa “Románia Erdély bekebelezésének századik évfordulóját ünnepli” címmel adott ki háttéranyagot, amelynek címsorában “korábbi magyar tartományként” említi Erdélyt. A dpa felidézi, hogy az Osztrák-Magyar Monarchia szétesését követően ezzel a területi nyereséggel Románia addigi területe harmadával bővült. A hírügynökség megjegyzi, hogy a románok akkor már többséget alkottak Erdélyben, és az ott lakó 800 ezer német – az erdélyi szász és bánsági sváb közösség – is megszavazta Erdély Romániához csatolását, többségük azonban azóta kivándorolt.

A bukaresti külügyminisztérium közleményében leszögezi, hogy 1918. december elsején Gyulafehérváron az “összes pártot, felekezetet és társadalmi réteget” képviselő százezer ember határozta el az “egyesülést Romániával”, és a gyulafehérvári határozatot elsőként az erdélyi és bukovinai német kisebbség képviselői írták alá. A kommüniké szerint a dpa “rosszindulatból, vagy hiányos ismeretei” miatt elferdítette a történelmi tényeket, nevezetesen azt, hogy 1918. december 1-jén “Erdély kinyilvánította azon elhatározását, hogy Romániához csatlakozik”. A bukaresti külügyminisztérium pontosításaival és helyreigazítási kérelmével az említett médiaintézményekhez fordult.

Elsőként Emil Hurezenau, Románia berlini nagykövete tette szóvá, hogy sértőnek tartja a német közszolgálati médiumok szóhasználatát, a dpa vezérigazgatójának írt leveléből kiderül, hogy leginkább az Anschluss (bekebelezés, elcsatolás) kifejezést sérelmezte.

Ha az 1918. december 1-jei, az önrendelkezés elvén és a többség demokratikus voksán alapuló, a versailles-i és trianoni békeszerződések által elismert határozat egyenértékű Hitler 1938-as (Ausztriát bekebelező) Anschlussával, akkor mi – én mint a NATO- és EU-tag Románia nagykövete és Ön, mint a német dpa vezérigazgatója – teljesen eltérő korban és világban élünk

-írta Hurezeanu. Leszögezte, az első világháború utáni teljes geopolitikai berendezkedést nem lehet “annektálások soraként” beállítani. A berlini román nagykövet ezért ennek a “súlyos értelmezési hibának” a helyreigazítását követelte a német közszolgálati hírügynökségtől.

Forrás/fotó: MTI

(forrás:pestisracok.hu)

Megint magyar siker! – Atlétika: Magyarország rendezi a 2023-as világbajnokságot!

Macron kezén szárad: 80 éves nénit lőttek fejbe könnygázgránáttal, bele is halt